Noach un der Dor fun Mabl, part III – נח און דער דור פון מבול
גאָט הא געזאגט צו נח: גיי און נעם אוועק די זינדיגע פון זייערע שלעכטע וועגן ארן וואָרן זיי, טאָמער וועל איך ברענגען אויף זיי א מבול און זיי וועל אומקומען פון די ערד.
Gd said to Noach: Go and take the sinners away from their bad ways and warn them, lest I bring upon them a flood and they perish from the earth.
איז נח געגאנגען צום צדיק מתושלך און האט אים גערציילט ג-ט’ס ווערטער. האבן זיי ביידע גערופן צו די זינדיגע מענטשן זיי זאלן אָפּלאָזן זייערע וועגן און וועלן נישט שטאָרבן, אבער זיי האבן זיי נישט געפאָלגט.
Noach went to the tsadik Metushelach and told him Gd’s words. They both told the sinful people that they should forsake their ways and not die, but they did not heed them.
ג-ט האט געגעהן פאר דעם דור פיהל גוטס און שפע-ברכה-והצלחה, זייער לעבן איז געווען אָן מיה און נויט, אָן ווייטאג און קראנקהייט, אָן פלאג און אָן אומגליק, אָן זאָרג און אָן יסורים.
Gd had given much good to this generation and abundant blessing and fortune; life was without strife and hardship, without pain and sickness, without plague and calamity, without care and agony.
Once in 40 years did they sow and ate the fruit of the grain all 40 years, so great was its abundance. Because they had free time, they sat in repose all year long. Also, they went from one corner of the world to another in a very short time because they were giants and they were skillful and so powerfully strong that they could uproot cedar trees, and they wrestled with lions and tigers that attacked them.
זייערע פרויען האבן געבוירן זעקס קינדער מיט איינמאל, און די געבוירענע קינדער גלייך געגאנגען אויף זייער פיס און האבן גערעדט לשון-הקודש.
Their wives bore six children at a time, and the new-born children immediately stood on their feet and spoke the Holy Tongue.
But now of course, this generation, which had in no wise pleased Him, and who all were accustomed to strongmen and heros and the great abundance the Lord had given them were nevertheless disobedient to Gd and had corrupt ways, until the Holy One said:
פון הײַנט און ווייטער וועלן זיי מוזן באארבעטן די ערד יעגעס יאָר, זיי וועלן זייען און שניידן און וועלן מוזן מתפלל זיין צו מיר איך זאל זיי געבן צייטליכע רעגן.
From now on, they must cultivate the earth every year, they will sow and reap and they will have to pray to Me for seasonal rains.
[This is the end of this particular section, though the story line continues in subsequent sections.]
