Archive for ‘Matos’

July 22, 2011

On Whose Account?

by Digital Maggid

In Numbers 32:16, the people of Gad and Reuven say to Moshe: גִּדְרֹת צֹאן נִבְנֶה לְמִקְנֵנוּ פֹּה, וְעָרִים, לְטַפֵּנוּ — gidrot tson nivneh l’mikneinu poh, v’arim l’tapeinu, we will build sheepfolds for our cattle here, and cities for our little ones. But in Numbers 32:24, Moshe reverses the order saying, בְּנוּ-לָכֶם עָרִים לְטַפְּכֶם, וּגְדֵרֹת לְצֹנַאֲכֶם — banu lachem arim l’tapechem, ug’derot l’tsonakhem, build cities for your little ones and sheepfolds for your cattle.  Moshe then adds on another phrase in line 24: וְהַיֹּצֵא מִפִּיכֶם, תַּעֲשׂוּ — v’hayotsei mipikhem, ta’asu, and do that which has proceeded from your mouths. The Berditchever addresses this in the following teaching:

Why did Moshe reply to them in the reverse: “build cities for your little ones and sheepfolds for your cattle,” and what is the relationship here with “…which has proceeded from your mouths”?

The Chazal (sages of blessed memory) say that, once, people were fed on account of the innocent animals, cattle and sheep. As the Yerushalmi relayed in the story of Alexander of Macedonia:

Alexander of Macedonia once went into a country and attended the trial of two men. One of the men had purchased a ruin (old house) from the other and the buyer of the ruin found therein a great treasure. The buyer argued that he had purchased only the ruin and not what was inside it. Therefore, the treasure belonged to the seller. The seller argued that he had sold the ruin together with all that was found inside it and therefore, the treasure belonged to the buyer.

July 21, 2011

More than Meets the Eye

by Digital Maggid

הַאַחֵיכֶם יָבֹאוּ לַמִּלְחָמָה, וְאַתֶּם, תֵּשְׁבוּ פֹה

ha’acheichem yavo’u lamilchamah, v’atem teisvu po?
shall your brothers go war while you sit here?
(Numbers 32:6)

אויב די בני גד ובני ראובן האָבען געהאט בדעה אריבערצוגײַן דעמ ירדן אונ העלפען די בני ישראל איינצונעמען ארץ־ישראל, פאר וואס האבען זיי באלד דאס ניט געזאגט, נאך איידער  משה האט זיי געגבען אזא פּאָרציע מוסר אנצורופען זיי „תרבוה אנשים חטאים“?

If the Children of Gad and the Children of Reuven had intended (all along) to  cross over the Jordan to help the children of Israel occupy Eretz Yisroel (the Land of Israel), why didn’t they say so sooner, before Moshe gave them such a dose of musar (instruction), calling them “tarbut anashim chata’im” (a brood of sinful people)?(Numbers 32:14)

July 20, 2011

War and Purpose

by Digital Maggid

(הֵחָלְצוּ מֵאִתְּכֶם (אְַנָשִים

heichaltsu mei’itchem (anashim)
You shall arm (men) from among you
(Numbers 31:3)

משה האָט געווָרנענט די אידען, אז בעת זיי וועלען מלחמה האלטען מיט מדין, זאָלען זיי ניט האָבען אין מחשבה די אייגענע טובה, נאָר „הֵחָלְצוּ מֵאִתְּכֶם.“  זיי זאָלען אינגאנצען זיך אויסטאָן פון פּערזענליכער נגיעה, נאָר זייער איינציגע כוונה אין דער מלחמה מיט מדין זאָל זײַן „לָתֵת נִקְמַת־ה’ בְּמִדְיָן.“  (ר’ משה’לע פאָזשיניצער)

Moshe warned the Jews that while they would wage war against Midian, they should not have their own good in mind, only “heichaltsu mei’itchem” (You shall arm from among you).  They should completely remove themselves from any personal connection and their sole purpose in the war with Midian should be “lateit nikmat-Hashem b’Midyan” (to execute Hashem’s vengence on Midian).

Stepping back a bit from the context and getting more general, I think the master is hinting at a couple of things here.

read more »

July 19, 2011

The Ginsu Knife

by Digital Maggid

Another commentary on Numbers 30:3 from the Sassover:

„ומותאר האדאם מינ הבהמה אין“ — דער עיקר אונתערשיד צווישען מענש און בהמה איז דאס לאון. אויב א מענש איז בזהר און אפגעהיט מיט זיין לשון איז דער הבדל ניכר, איז ער א מענש, איז אבער דער מענש ניט פארזיכטיג מיט זיין לשון, זיינע רייד זיינען ווערטלאז, ער רעדט ניט ווי קיין מענש, „כִּי הַכֹּל הָבֶל“ איז דער גאנצער הבדל נאריש און נישטיג. „נִמְשַל כַּבְּהַמוֹת נִדְמוּ“ אזא מענש איז גלייך ווי א בהמה. (רמ”ל סאסעווער)

U’motar ha’adam min hab’heimah ayin,” (man has no pre-eminence over a beast – Eccelsiastes 3:19) — The main difference between people and animals is that of language. If a person is careful and cautious with his language, there’s a significant difference; however, if the person is careless with his language,  if his speech is worthless, he speaks not like a mensh, “ki hakol havel” (for all is vanity – ibid.) everything is vanity, foolishness and nil. “Nimshal kab’hamot nidmu,” (He is like the beasts that perish – Psalms 49:12) such a person is the same as an animal. (Rav Moshe Leib Sassover)

✓comments

read more »

July 18, 2011

Small-talk

by Digital Maggid

לֹא יַחֵל דְבַרוֹ

lo yacheil d’varo
he shall not break his word

אפילו דײַן שיחת־חולין זאלסטו ניט פארשוועכען. (פאָזשעניצער מאגיד)

Even your small-talk you should not take lightly. (The Kozhnitzer Maggid)

July 17, 2011

There’s Holy and There’s Divine

by Digital Maggid

זֶה הַדָּבָר אְַשֶר צִוַה ה’

zeh hadavar asher tsivah Hashem
This is the thing that Hashem commands
(Numbers 30:2)

פאראן צדיקים וועלכער מען דארף גלויבען אז זײערע ווערטער זייןען געזגט לויט רצון פון השי”ת. פאראן  אָבער צדיקים וועלכער מען הערט זייערע ווערטער, דערזעהט מען און מען דערפיהלט ממש, אז „ זֶה הַדָּבָר אְַשֶר צִוַה ה’“ אז זייערע בבערטער זיינען געטליכע. (ר’ עלימלך ליזענסקער).

There are tsadiks (sages, holy people) whom you just have to believe that their words are spoken in accordance with the will of Hashsem Yisbarach (the Holy Blessed One). But then, there tsadiks whom, when you hear their words, you can just see and you can feel, mamish, (truly!) that “zeh hadavar asher tsivah Hashem” (this is the thing that Gd commands), that their words are divine.  (R’ Elimelech of Lizhensk)

July 17, 2011

Parshas Matos

by Digital Maggid

This week we are engaging Parshas Matos (or Matot):
Numbers 30:2 – 32:42
As usual, you can find a summary at: Parshah in a Nutshell,
or the complete text in Hebrew and English at:  Mechon-Mamre.

May Hashem bless all our work this week.
םיט זײַן ברכה

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.