Archive for ‘Balak’

July 8, 2011

Iceberg, Goldberg…. what the difference?

by Digital Maggid

אֶפֶס קָצֵהוּ תִרְאֶה, וְכֻלּוֹ לֹא תִרְאֶה

epes katsahu tir’ah, kulo lo tir’ah
you shall see but part of them, and not see them all
(Numbers 23:13)

בלק האט געזאגט צו בלעמ’ען, וועסט זעהן כי אידען צעטיילט אין באזונדערע טיילען וועסטו קענען זיי שעלטען און דיינע קללות האָבען א ממשות. „וכלו“ וועלען די אידען, אָבער, זיין צוזאמען אין אחדות, „לא תראה“ וועסטו קיין שלעכטס ביי זיי ניט זעהן און דיינע קללות וועלער אויף זיי קיין שליטה ניט האָבען.

Balak said to Balaam, see you that the Jews are divided into groups, and know you that they switch, though your curses have substance. “V’kulo” (And all of them) are together in unity, but “lo tir’eh” you will not see them. You will not do harm to them, for, though you see (part of them), your curses will have no control over them. (R’ Yitschak Adziviler)

Balaam only saw the tip of the iceberg concerning the Jewish people, and so (among other reasons) his curses (even if he had given them) would not have been effective. It is the same with us as individuals. Just a fraction of the person is visible to the outside world, and we stand part of a great and holy nation, so what can truly harm us?  Without question, bad things can befall us, but in the grand scheme of things, they are not lasting because all of us are part of the Holy Blessed One, who is enduring and eternal.

לכבוד מײַן טײער יונה אריה בן יואל — ריפוה שלימה

July 8, 2011

The Besh”t Turkish Bath

by Digital Maggid

הן עם לבדד ישכן

hen-am l’vadad yishkon
it is a people that shall dwell alone
(Numbers 23:9) 

דער בעש”ט זייענדיג אין פאָנסטאנטינאָפּאָל האָט פרייטאָג ארויסגעהענדיג פון מקוה באמערקט דאָס אָנקומען פון צוויי אראבער, האָט ער געזאָגט צו זיינע באגלייטער — לאָמיר זיי אויסמיידען כדי זיי זאָלען מיך ניט אָנרירען ביים דורכגיין. באלד האָט דער דערהערט וו איין אראבער זאָגט צום צווייטען: „לאָמיר אועקגיין פון די מצורעימ’דיגע אידען, זזי קענע אונז נאָך מטמא זיין!“

אויף דעם האָט בעש”ט באמערקט: „הן עם לבדד ישכן“ דאָס וואָס די אידען קענען פארבלייבען אַן „עם לבדד“ און זיך ניט אויסמישען מיט די פערקער איז נאָר צוליב דעם „ובגויים לא יתחשב“ ווייל זיי האָבען ניט קיינ השיבור ביי די גויים, זיי דערווייטערען זיך פונ אונז, מיר זיינען ביי זיי פאררעכענט פאר מצורעים און בזויים.

While living in Constantinople, the Besh"T was leaving the mikvah one Friday when he noticed the approaching of two Arabs. He said to his companions, let's avoid them, lest we should touch in passing. Soon he overheard one Arab saying to the second, "Let's get away from these leprous Jews, they can still defile us!"

On this the Besh”T noted: “Hen-am l’vadad yishkon” (it is a people that shall dwell alone), that the Jews can remain “am l’vadad” (a people alone) and not mix in with the nations is only because of this: “u’va-goyim lo yit’chashav” (and not be counted among the nations). Because we have no significance among the gentiles, though they extended from us, we are reckoned as leprous and contemptible.

July 7, 2011

Party Talk

by Digital Maggid

תָּמֹת נַפְשִׁי מוֹת יְשָׁרִים

tamot nafshi mot y’sarim
Let me die the death of the righteous
(Numbers 23:10)

א איד א משכיל, פארברענגענדיג אמאָל אינ שמועס מיט ר’ יהוסע’לע בעלזער האָט וואיליונגעריש א זאָג געגעבען:
— איך האָף אז שטאָרבען וועל איך א איד.
— לעוען ווי א גוי ונ שטאָרבען ווי א זיד האט געהָפט א גרויסער גוי פאר דיר — האָט אים ר’ יהושעלע אָפּגעענטפערט — בלעם האט געבעטען, „תמת נפשי מות ישרים“ אָבער אז מען לעבט ווי א איד, דארף מענ גאָר ניט גענטען צו שטאָרבען ווי א איד.

Once a Jew, a “free thinker” (ie, non-religious), was shmoozing with R’ Yehoshele Belzer at a party and said mischievously:
“I sure hope I die as a Jew.”
“To live as a goy and die as a Jew? A better goy than you requested that,” retorted R’ Yehoshele, “Balaam requested, ‘Let me die the death of the righteous,’ but if one lives as a Jew one needn’t ask to die as one.”

July 4, 2011

In the Wink of a Donkey’s Eye

by Digital Maggid

וַיָּקָם בִּלְעַם וַיַחֲבֹש אֶת־אֲתֹנוֹ

vayakam balam baboker vayachavosh et-atono
and Balam arose in the morning and saddled his donkey
(Numbers 22:21)

בלעם הרשע — האָט דער רבש”ע בעזאָגט צו אים — מה־דאָך אברהם אבינו האָט זיך אויפגעהויבען פרי און האָט אליין אײַנגעשפּאנט דעם אײזעל, אויסצופירענ מײַן רצון וואָס איך האָב אים געהייסען איז פונדעסטוועגען פון דעמ גאָרנישט געוואָרען, באָב איך ניט דערלאָזט אז ער זאָל מקריב זײַן יצחק’ן, ווייל איך האָב געוואָלט א פון אים זאָל ארויסקומען דאָס אידיעש פאָלק — מכל־שכן, ווען דו שטייסט אויף אינדערפרי דײַן אייזעל כדי שלעכטס צו טאן די אידען געגען מײַן רצון, וועט דאך פון דעם געוויס גארניט ווערן. (קאָצקער)

Balaam the Wicked — The Master of the World said to him:  Even if Abraham Avinu (our father) did arise in the morning and harness his own donkey to carry out My will that I ordered him, it is nevertheless that none of it came to pass, for I would not permit him to sacrifice Isaac — because I wanted the Jewish people to emanate from him — so now when you get up in the morning and saddle your donkey in order to do harm to the Jews against My will, it is obviously a certainty that nothing will come of it. (Kotsker)

The master here is drawing a parallel between the stories of Balaam and the Binding of Isaac.

July 3, 2011

Who Shall Bless?

by Digital Maggid

In this parsha, Balaam, a non-Jewish prophet who is an enemy of B’nei Israel (the Children of Israel) blesses them. (Ref. Num.24:1-9). A few parshas down the line, Moshe will rebuke B’nei Israel. (Ref. Deut. 1:1) The masters in Sefer Agodes (Book of Legends) are pondering why an enemy should bless Israel while its shepherd rebukes it.

R. Aha son of R. Hanina said: The rebukes should have been uttered by Balaam and the blessings by Moses. But had Balaam utter the rebukes, Israel would have said, “An enemy rebukes us. [So what?]” Had Moses blessed them, the nations of the world would have said, “A friend blesses them. [So what?]” Therefore, the Holy One delared: Let Moses, who loves them, rebuke them, and let Balaam, who hates them, bless them, so that the genuineness of the blessings and of the rebukes bestowed upon Israel will be made clear.

 

July 3, 2011

The End of Days

by Digital Maggid

Traditionally, the first teaching of the week has been that of the Master of the Week. In this case, that would be Simcha Bunam. The treasury has but two contributions by Bunam for Parshas Balak. One is about a page and half long, which I may try to summarize at some point during the week. The other is but one sentence long, though it is a very convoluted sentence. I shall attempt a loose-ish translation. Anyone with better rendition, please send it along.

In this pasuk (verse) Balaam is speaking to Balak:

לְכָה, אִיעָצְךָ, אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה הָעָם הַזֶּה לְעַמְּךָ, בְּאַחֲרִית הַיָּמִים
l’chah, i’atscha, asher ya’aseh ha’am hazeh l’amcha, b’acharit hayamim
Come, and I’ll announce to you what this people will do to your people in the end of days. (Numbers 24:14)

„באחרית הימים“ פאר ביאת הגואל וועט מען פּרואווען באווירקען דעם „העם הזה“ די אידען „לעמך“ זיי זאולן אויפפיהרען זיך ווי די גויים איבערנעמען און פּראקטיצירען די מנהגים און מידות פון די פעלקער, צווישען ללעכער זיי לעבן. (ר’ בונם)

“The End of Days” before the coming of the Redeemer people will attempt to influence “this people” the Jews. “Your people” they should behave like gentiles and incorporate (into their) practice the customs and qualities of the nations among whom they live.

July 3, 2011

Parshas Balak

by Digital Maggid

This week’s Parsha is Balak: B’midbar (Numbers) 22:2 – 25:9
The text of the Parsha in English and Hebrew can be found at Mechon Mamre.
For a summary of the Parsha, I recommend Parshah in a Nutshell.

This is a really odd and interesting Parsha. I hope we will find lots to discuss, and I welcome everyone to contribute their questions, opinions, thoughts, ideas, and inspirations in whatever form they might take. As I’ve probably said before, text study (which what we are doing here) isn’t about having answers, it’s all about having questions. And the main point isn’t really to get answers, but to engage with the full spectrum of possibility — and that requires input from everyone.

May Hashem bless all our work this week.

מיט זײַן ברכה
with His blessing

Tags:
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.