Archive for ‘Rebbe Nachman of Breslov’

September 16, 2011

Rebbe Nachman’s Shepsl

by Digital Maggid

לא עצרתי ממצותיך ולא שכחתי

lo avarti mimitzvotecha v’lo shakhachti
I have not transgressed your mitzvos, nor have I forgotten them
(D’varim 26:13)

תעיתי כשה אבד בקש עבדיך — פאראן א גרויסער חילוק צווישען א הוטא וואָס זינכיגט און האָט תיכף חרטה און א חוטא וואָס די זינד פארפיהרען אים און ער פארבלאָנדיזשעט אויף שלעכטע פארדאָבענע וועגען.

 Ta’iti k’seh oveid bakeish avdecha (I have gone astray like a lost sheep; seek Thy servant) [Psalm 119:176] — There’s a big difference between a sinner who sins and immediately regets (it), and a sinner whose sin leads him and he strays in bad and corrupt ways.

דאָס איז א משל צו א שעפסל וואָס בלאָנדזשעט אוועק פון פּאסטוך, איז דאָס שעפסל ניט ווייט פארקראָכען, הערט עס דעם רוף פון פּאסטוך, דערקענט זײַן קול און קערט זיך צוריק. פארפריכט אָבער דאָס שעפסל ווייט אוועק, הערט עס מער ניט דאָס קול פון פּאסטוך, בלאָנדזשעט אויף דאָרנדיגע פרומע וועגען און דער פּאסטוך איז זיך מייאש עס צו זוכען.

This is a parable about a little sheep who strays away from the shepherd. If the sheep doesn’t wander off too far, it hears the voice of the shepherd and comes back. But if the little sheep strays too far, it can no longer hear the shepherd’s voice and it strays in thorny and crooked ways. The shepherd is [too] disheartened to look for it.

דאָס האָט דוד המלך גע’תענה’עט צו גאָט. „תעיתי כשה אבד“ — איך בין ווי א פארבלאָנזשעט שעפסל וואָס בין ניט ווייט אוועק פון דרך הישר. א ראיה האסטו, „בקש עבדך“ איך זוך דעם פּאסטוך, איך וויל צוריקגיין צו אים, „כי מצוותך לא שכהתי“ ווייל זײַן קול הקריאה פון דער תורה ומצוות האָב איך חרטא אויף מײַנע זינד און וויל זיך צוריקקערן צו גאָט. (ר’ נחמן בראצלאווער)

This, King David pleaded with Gd, “Ta’iti k’seh oveid,” I am like a lost sheep who is not far away from the straight path. A shepherd has to “bakeish avedecha” (seek Thy servant), I am seeking the shepherd, I want to go back to Him, “ki mitzvotecha lo shakhachti” (for I have not forgotten Your commandments), because Your voice proclaims the Torah mitzvos, I have not forgotten and I regret my sins and I want to return back to Gd. (Rebbe Nachman of Breslov)

September 11, 2011

Joy is the Key to Heaven

by Digital Maggid

ושמחת בכל הטוב

v’samachta b’khol ha-tov . . .
and you shall rejoice with all the good
(D’varim 26:11)

כל השערים ננעלים חוץ משערי דמעות — ווען זיי פארשליסען זיך ווי אלע אנדערע טויערען וואָלטען די טרערן ניט געגרייכט אין הימל ארײַן. ווייל טרערן זײַנען דער אויסדרוק עצבות דארום וואָלט זיי שווער געווען דורכצולעכערן א פארשלאָסענעם טויער.  דורך שמחה אבער, קען מען דורכלעכערען און צעשפּאלטען די פארריגלסטע פארשלאָסענסטע טויערן אין הימל.

All gates are locked except the gates of tears — When they lock themselves like all other gates, the tears would not reach into heaven. Tears are the expression of sadness, so it would be difficult for them to penetrate a locked gate. Through joy, however, one can penetrate and split the bolted, locked gates into heaven. (Rebbe Nachman)

This seems to be a reference to Baba Mezi’a 59a, where it is written:

read more »

September 11, 2011

Master of the Week – September 12, 2011

by Digital Maggid

Rebbe Nachman

The legendary great grandson of the Baal Shem Tov, Rebbe Nachman is known by numerous variations of the name of his primary community, Breslov, Ukraine. He is sometimes called the Breslover or Bratslover,  Nachman of Breslov or Nachman of Bratslov. Occasionally he is even referred to as Nachman of Uman (the name of the town he moved to and later died in, and where he is buried).

Nachman was a mere 38 years of age when he died of tuberculosis in 1810. He was, however, one of the more influential (as well as controversial) rabbis of the Hasidic world, and was the founder of Breslov Hasidism, which is alive and well in the world today. He emphasized the cultivation of an intimate, personal relationship with Hashem and a balanced approach to the study of Torah text and mystical practices. His main work is known as Likutei Moharan, (likutei means “collected teachings of” and Moharan stands for Moreinu HaRebbe Nachman or Our Teacher, the Rebbe Nachman) which was compiled by his chief disciple, Reb Nosson. Another popular work attributed to Nachman is Sippurei Ma’asiyot, the Tales of R’ Nachman, some of which have been translated on this blog already (see the Rebbe Nachman section under the Mayses tab above), and Gd-willing, there will be more to follow.

Abundant biographical information is available online about Rebbe Nachman, and I encourage everyone to make a little time to read up on this important teacher from our tradition.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.