Archive for ‘Creation Stories’

October 24, 2011

Fair is Fair

by Digital Maggid

Agodes Breishis

IV. Der Erd un das Vaser Veynen
The Earth and the Water Weep

1. אינעם ערשטען טאג זענען באשאפן געוואָרן דער הימל און די ערד, און די ערד איז געווען פוסט און ליידיג (תֹֹֹּהוּ וָבֹֹֹּהוּ).

1. On the first day the heaven and the earth were created, and the earth was void and idle (tohu v’bohu).

גלייך האט דער הימל געזינגען און דערציילט דעם כבוד פון ג-ט און די ערד האט געוויינט און האט געזאגט:

Immediately the heaven sang and told of the glory (kavod) of G-d and the earth wept and said:

„רבש”ע, דער הימל האָט פארגעניגן פונעם פּראכט פון דיין שכינה און דער מלאך-המות האָט אויף אים נישט קיין שְלִיטֶה, וועגען דעם זינגט ער צו דיר, אָבער איך וואָס מיין שפייז האָסטו איבערגעגעבן אין אנדערע הענט און דער מלאך-המות געוועלטיגט אויף יעדן וואס וואוינט אויף מיר, איך ווייל און איך האָב צער דערפון.“

“Master of the Universe, the heaven finds pleasure in the magnificence of Your Shekhina (Divine Presence) and the Angel of Death has no authority over him, and he sings to you of this, but as for me, You have given over my food into other hands and the Angel of Death has dominion over each (one) who dwells on me; I cry and I grieve because of this.”

2. די זאך איז צוגעגליכן צו א מלך וועלכער האט געהאט צוויי באדינערס:

2. This matter is comparable to a king who had two servants:

איינער האט איהם באדינט אין זיין פּאלאץ און דער צווייטער האט איהם באדינט פוןדערווייטענס.

One served him in his palace and the second served him from afar.

דער ערשטער איז געווען פרייליך און האט געזינגען, און דער צווייטער איז געווען טרויעריג און האט געוויינט.

The first one was happy and sang, and the second one was sad and wept.

האט דער מלך געפרעגט דעם צווייטן באדינטער: „פארוואס וויינסטו מיין טײַערע באדינער? דו ביזט דאך בײַ מיר וויכטיג פּונקט ווי דער ערשטער באדינער.”

The king asked the second servant: “Why do you weep, my dear servant? You are obviously as important to me as the first servant.”

האט דער באדינער געענטפערט: “מיין האר דער קעניג, מיין חבר געפונט זיך שטענדיג בײַ דיר און געניסט פון דײַן טיש וועגען דאס איז ער פרייליך, אבער איך וואס האסט מיך דערווייטערט און איך עס נישט פון דײַן טיש נאר האסט איבערגעגעבן מיין שפּײַז אין אנדערע הענט, ווי אזוי זאָל איך נישט וויינען?”

The servant replied: “My Lord the King, my friend finds himself continually with you and he enjoys of your table, about which he is happy, but what have you extended to me, and I eat not from your table, but you have given over my food to another’s hands, so how shall I not weep?”

האט ג-ט געהערט די ווערטער פון די ערד און האט איהר געענטפערט: „אויך דו, וועט קומקן א צײַט, וואס דו וועסט זאָגן און זינגען: “ה’ מלך תגל הארץ,” און פון די עקן פונעם לאנד וועט זיך הערן געזאנגען אז איך קעניג אויף די גאנצע וועלט.“

G-d heard the earth’s words and answered her: “Also for you there will come a time when you will say: “Adonai malach, tageil ha’aretz” (“The Lord reigns, let the earth rejoice”), and singing will be heard from the corners of the land that I am king of the whole world.”

3. אינעם צווייטן טאָג האָט הקב”ה געזאָגט: “יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמַּיִם” און ער האָט גוזר זײַן אויפן וואסער אז זי זאָל זיך צוטיילן, העלפט פון אויבן און העלפט פון אונטן.

3. On the second day the Holy Blessed One said: “Let there be a firmament in the midst of the seas,” and he decreed that the waters should separate, half from above and half from below.”

האָט זיך דאָס וואסער פון אויבן געפרייט און געזאָגט: “וואויל איז מיר וואָס איך בין נאָענט צו אונזער באשעפער און געפון זיך אונטערן כִּסא-הכּבֿוֹד” און איז ארום געפלויגן מיט פרייד לויבענדיג דעם באשעפער.

The waters above rejoiced and said: “How nice this is for me, that I am near to our creator and I find myself beneath the Throne of Glory,” and he flew joyously and praisingly around the creator.

דאגעגן דאָס וואסער פון אונטן האָט געוויינט און געזאָגט: “וויי איז צו מיר, וואָס איך האָב נישט זוכה געווען צו זיין נאָענט צו אונזער באשעפער און צו זאָגן פאר אים געזאָנג מיט מיין חבער דער אויבערשטער וואסער, און נישט נאָר דאָס, נאָר איך זעה אונטן טאָג-טעגליך די שלעכטע מעשׂים פון די רשעים און זייערע געזעצן.”

However, the waters below wept and said: “Woe is me! that I do not merit to be near to our creator and to sing for him with my friend the upper waters, and not only that, but I see beneath the ordinary bad doings of the wicked and their laws.”

4. אין די זעלבע צײַט האָט דאָס אויבערשטע וואסער געוואָלט ארויפגיין הויך הויך, האָבן זיך די תהומות געשפּאלטן און צווישן זיך געדרונגט, ביז דער באשעפער איז געוואָרן אויף זיי אין כּעס, און האָט געוואָלט איבערקערן די וועלט אז זי זאָל צוריק ווערן תּוֹהוּ וָבּוֹהוּ.

4. At the same time, the upper waters rose higher and higher, splitting the depths and penetrating between (them) until the creator got angry with him and would turn the world upside down so that it might return to being tohu v’bohu.

האָט זיך דאָס וואסער געשטעלט פאר השי”ת און געזאָגט: „ס’איז דאָך אָפּן און באוואוסט פאר דיר, אז צוליב דײַן כּבֿוֹד האָבן מיר געטוהן וואָס מיר האָבן געטוהן.“

The waters stood before Hashem Yisboroch and said: “It is obviously plain and well-known to You that it is for (the sake of) Your glory that we have done what we have done.”

האָט דער באשעפער געענטפערט: „ווייל צוליב מײַן כּבֿוֹד האָט איהר געטוהן, זאָלט איהר וויסן אז איך וועל נישט ערלויבן פאר דעם איבערשטן וואסער צו זאָגן געזאנג פאר מיר ביז דער אונטערשטער וואסער וועט געבן רֶשוּת, און איך בין מזכה דעם אונטערשטן וואסער מ’זאָל מֶקַרֶיבֿ זײַן פון אים אויפן מִזְבֵח צוויי זאכן — דאָס זאלץ וואָס מ’באזאלצט די קרבנות איז פונעם אונטערשטן וואסער, און דער ניסוך המים וואָס מ’גיסט אויפן מִזְבֵח אין חג-הסוכּות.“

The creator replied: “Because you have done what you have done for (the sake of) My glory, you should know that I will not permit the upper waters to sing to me until the lower waters have given permission, and I credit the lower waters (that) we shall offer upon the altar two things from him — the salt with which we salt the korbans (offerings) is from the lower waters, and (also) the libation which we pour upon the altar on the Festival of Sukkos.”

September 23, 2011

Primordial Letters iii

by Digital Maggid
The letter Chet (ח) came and said: “Ribono shel Oylam, with me people will say, “Chasdecha Hashem mal’ah ha-aretz,” (Your loving kindness fills the earth – Ps. 119:64) and with me you will be called “Chanun,” (gracious). Gd answered her, “I will write with an iron feather the chatat (sins) of My people.” the letter Chet (ח) was out with an embittered heart.
Then the letterZayin (ז) went in and stood before the Creator and petitioned: “With me will reside your memory (zichrecha) from generation to generation, and with me will be made a zeicher l’nifla’otecha (remembrance of Your wonders).” Gd answered and said: “In you the world will come zinut (adulterous) and the Jews will commit adultery (mizanneh) with the daughters of Moab, which will bring about the downfall of 24,000 Jews. How can I create the world with you?” Her face became wrought with shame and she left.
Entered the letter Vav (ו), contending: “with me people will say the praise, vatah kadosh, (and You are holy).” Gd said: “I will afflict my people with you for their lust, and they will say of me the words ‘vayach Hashem ba’am makah g’dolah.’ (And he smote … the Lord had smitten the people with a great slaughter.” (1 Shmuel 6:19) soon the letter Vav (ו) disappeared and was gone.
The Letter Hei (ה) entered and posed the request: “I beg you, Gd, create your world with me because with me the Jews will say to you, “Hadar v’hodayah” (beauty and praise). Gd answered her: “With you will come upon the world the Yom HaDin haGadol (the day of great judgment). The letter Hei (ה) fell silent and returned to her people.
After that, the letter Dalet (ד) appeared, asking: “All people will obviously proclaim your greatness in the future generations (dorot). Will you create your worldwith me?” Gd answered her, “No.” The letter Dalet (ד) said: “Won’t d’varecha nitsav b’shamayim (Your word is settled in heaven – Ps. 119:89) be fulfilled with me?” He replied: “But with you the Jews will be sentenced with the statute of bein dan l’dan, bein din l’din. (between blood and blood, between plea and plea – D’varim 17:8).” Dalet (ד) left in disappointment.
The letter Gimmel (ג) entered stood before the Holy Blessed One. She said: “Won’t you, Gd, create your world with me? Your gedolah lies with me and Your gevurah (greatness and courage).” He answered her: “With you I will pay gmul (reward) to the wicked and to my enemies.” When she heard this, the letter Gimmel (ג) was out without adding a word.
When the letter Bet (ב) said to Gd: “Gd, my Gd, Your children, Israel, will bless (bentshn) You, every day, and will start Your blessings (brachos) with me, because they will say: Baruch Hashem l’Olam (blessed is Gd forever). And all the generations of the world will say to You: Baruch Hashem Elokei Yisroel (blessed is Hashem, Gd of Israel)! — The Oybershter listened to the letter and accepted her words and made His world with her, and he wrote in the Holy Torah “B’reishit bara” (in the beginning [Gd] created).” The Holy Blessed One opened His world with the letter Bet (ב) which is the beginning of “brachah” Blessing. The letter Alef (א), however, is the beginning of the word arur (cursed) and there mustn’t be an opportunity for the heretics to say “How can the world stand and and exist when it is created from arur (a curse)?”
When the letter Alef (א) heard that the Holy Blessed One had decided to create His world with the letter Bet (ב), she stood by silently. Gd called her saying, “Alef! Alef! Why so quiet and forelorn?” The letter Alef (א) asked, saying: “Lord of All Worlds, I am obviously the smallest of all the letters, my number is only 1. How can I be (so) proud (as) to speak before Your Honor?”
These words found grace in the eyes of the Creator and He spoke thus to her: “Because you are small in your own eyes, you will be at the top of all the letters like a king, your name is One and I am One and Torah is One and when I give my Torah to my people Israel, I will begin with you by saying to them: Anochi Hashem Elokeikha (I am the Lord your Gd) because only by the merit of the Torah have I created the world.”

The End

September 12, 2011

Primordial Letters – part ii

by Digital Maggid
The letter Lamed (ל) came in and begged Hashem Yisboroch, “Now, You will give the luchot (tablets) for the Ten Utterances with me.” Gd answered: “With you, the tablets will also break at the base of the mountain and my utterances will fly off the luchot.” The letter Lamed had regrets and went away.

When the letter Kaf (כ) appeared, there was a great noise before the Holy Blessed One. Immediately, the Oybershter called to him, saying: “If you are coming to request like all the other letters, I will not be able to fulfill your desire. The letter Kaf said: “Do not Your Kisei (throne), Your Keter (crown) and Your Kavod (glory) after all, begin with me? And he answered her: “I will klafn (clap) with you kaf-el-kaf (palm to palm)[Ezekiel 21:19]* (a sign of sorrow) and I will bring round my anger and sight will go out of the eyes from tears. How could I possibly create My world with you?” The letter Kaf heard and was frustrated and was gone.
*[Ezekiel 21:19 "smite your hands together" v'hakh kaf-el-kaf.]

The letter Yud (י) appeared and said: “Because with me You will be called “YHVH, Rock Everlasting,” and with me, Your works will be yoducha (praised), I am worthy of the world being created with me.” G-d said to her, “I will create the Yetser-Hara, which will incite people.” The letter Yud went off in aggravation.

When the letter Tet (ט) entered, she said, “Now, since the Oybershter is “tov” (good) for all, and with me, You will bring “tov’cha” (Your goodness) to the tsadikim (righteous ones), might You possibly create Your world with me?” The Holy Blessed one answered: “With you, I will call my people “tamei” (impure) and the lepers will be called impure. Immediately the letter Tet fled, keeping herself away from G-d.
September 9, 2011

Primordial Letters – part i

by Digital Maggid

This is from the agodes – the sacred legends of our ancestors.

When the Holy Blessed One wanted to create the world, the twenty two letters of the Alefbeis, which had been engraved with a flaming feather from the crown of Hashem Yisboroch (The Name, may it be blessed), went down and stood before Him and every one of them begged him, pleading: “I beg You, G!d, create Your world with me!”

The first to come and stand before the Creator was the letter Tav (ּת) who said to Him: “Ribono Shel Oylam, I wish that You would create Your world with me, because with me You will give the Torah to the Jews through your servant, Moshe. The Holy Blessed One answered: “After 3,306 years, when the Temple is brought to desolation, I will order that the letter Tav (ת) be hung from the foreheads of the tsadikim (righteous ones) and the angel of destruction will come and afflict the sinners, and he will see the sign on the foreheads of the tsadikim and he will leave them and do nothing bad to them.”

And so it actually came to pass, when the Holy Blessed One decreed that Yerushalayim (Jerusalem) should be destroyed, He called the angel of destruction and said to him: “Go to Yerushalayim and pick out in her the tsadikim and the resha’im (evil ones), and every tsadik upon whose forehead is written the letter Tav (ת) in ink you shall let live, and every resha upon whose forehead is written the letter Tav (ת) in blood, you shall kill.” The letter Tav (ת) became sad that she was no longer required.

Thereafter, the letter Shin (ש) entered and stood before the Creator and said: “I beg you my G!d, create Your world with me, because I am the initial of Your holy name Shaddai.” The Oybershter (G-d) answered her: “I cannot, because sho (vanity) and sheker (falsehood) begin with you and sheker has no feet and how can I create the world with a letter that has no feet?” And the letter Shin (ש) went forth from G!d with disappointment.

Next entered the letter Resh (ר) and said to G!d: “I beg you, my G!d, create Your world with me for I am also a refuah (remedy) for all maladies.” The Holy Blessed One answered her: “You are the initial of re (bad) and resha (evil) and with you my children will sin when they say, ‘nitnah rosh v’nashuvah mitsraymah’ (appoint a leader and return to Egypt).” [Numbers 14:4] The letter Resh (ר) was ashamed and went out.

read more »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.